lunes, 14 de enero de 2013

'Expansión' confunde trenes con esquís

Este titular puede verse ahora mismo en la página web de Expansión. Por el momento, incluso lo tienen en portada.



He tenido noticia de esta metedura de pata del diario económico gracias a un pariente ingeniero de caminos, que se habrá debido de quedar estupefacto al leer el complemento "de esquí" que Expansión le ha adjudicado al nombre estación. Como si en el Pirineo no pudiera haber estaciones con otro uso.

Yo también me he quedado aturdido al estrellarme contra lo del esquí. No hace falta haber viajado hasta allí para saber que lo que hay en Canfranc no es una estación de esquí, sino de ferrocarriles. Sí, muy cerca de este municipio de la provincia de Huesca se ubica la estación invernal de Candanchú, pero eso no es lo que el Gobierno central ha vendido a la Diputación General de Aragón. Para quien desee profundizar en el asunto, lo que el Estado ha transmitido al ejecutivo regional aragonés es esto (recomendable escuchar el documento adjunto de RNE).

Quien editó -o copió y pegó- esta noticia de agencia debía de estar en Babia mientras la subía a la web, pues en el subtítulo y en el cuerpo del artículo se habla claramente de una "estación ferroviaria". Escribir un titular correcto a veces no es difícil. En este caso, al redactor de Expansión le habría bastado con estar concentrado en su trabajo.

7 comentarios:

  1. Por si acaso me cubrí las espaldas, jejeje:

    http://lema.rae.es/dpd/?key=esqu%C3%AD

    ResponderEliminar
  2. Muy buen apunte, y no debería haber sido tan difícil para el redactor...

    ResponderEliminar
  3. Cierto. Con leer una vez el teletipo le habría bastado para saber de qué clase de estación se hablaba.

    ResponderEliminar
  4. Y un día después ahí sigue el titular con lo del esquí...

    ResponderEliminar
  5. Podían haber puesto "la estación del esquí" que me imagino que es a lo que iría mucha de la gente que la usase.

    Sí, se acepta "esquís" y "marroquís" y "tabús", pero para tener un blog hay que saber ser un elitista insoportable :-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uf, me da que poca gente la usaba. El proyecto de Canfranc fue un ejemplo del derroche de Alfonso XIII. Construcción faraónica (para la época) con nula utilidad (a los franceses no les interesaba una ruta de tren por el centro de los Pirineos).

      No conocía la acepción de 'marroquís'. Lo de 'esquís' es una enseñanza-imposición de mi padre, esquiador durante muchos años y escritor en sus ratos libres. Al ser una palabra de origen noruego, creo que podemos olvidar el elitismo (jejeje). Con 'esquís' me pasa lo mismo que con Rumania. Desde pequeño, mi padre me insistió en que se dice así y no Rumanía (de hecho, hasta hace bien poco periódicos como 'El País' no lo acentuaban). Ahora ya me ha levantado la 'prohibición', jejeje, pero estoy tan acostumbrado a decir y escribir Rumania que me resisto a poner la tilde.

      Eliminar